Continua após publicidade

Um filme da Netflix para falar de família… e pronomes em espanhol

O filme "Gente que viene y bah" serve para emocionar e ampliar o vocabulário espanhol. Dê um play e tente resolver estes exercícios

Por Diana Camacho, professora da Cia. de Idiomas
Atualizado em 1 out 2020, 12h00 - Publicado em 1 out 2020, 12h00

Um típico filme para curtir um domingo à tarde, descontrair e pensar no amor. Gente que vai e volta (Gente que viene y bah) é uma produção espanhola de 2019 que combina de forma muito inteligente dois gêneros insignes do cinema: a comédia romântica e o drama.

Nesta oportunidade, vamos aproveitar só os primeiros 2 minutos do filme para fazer um exercício de compreensão auditiva (não vale ler a legenda, hein!) mas não perca a oportunidade de assistir tudo pois é uma excelente forma de se aproximar da língua e de refletir sobre questões bem importantes na nossa vida.

Para a primeira parte da atividade só precisa preencher as lacunas com a palavra que escutar durante a narração da protagonista. Depois usaremos esse breve texto para falarmos dos pronomes possessivos singulares e de umas pessoas muito legais: os integrantes da nossa família!

Actividad

Para esta actividad necesitas poner la película Gente que vai e volta en Netflix en su idioma original: español. Intenta hacer la actividad sin subtítulos para que puedas autoevaluar cómo está tu comprensión. Escucha los primeros minutos en donde la protagonista, Bea, está narrando y completa los espacios a continuación.

Obs: el significado de las palabras en negrito, las puedes ver al final de la actividad, así como las soluciones.  

Fragmento de película Gente que viene y Bah de Dario Madrona y Carlos Montero (2019)

Continua após a publicidade

“Los adultos siempre te están preguntando qué quieres ser de _____(1)_________, a veces son un poco pesados, a mí me preguntan si quiero ser como mi _____(2)_______, lo que pasa es que no sé lo que es mi _____(3)_____________.

-¿Mamá? Mamá es rara

Mi madre es un poco especial, puede saber qué enfermedad tienes con solo tocarte, pero no te puede curar, solo te manda al ______(4)_____________ de lo que tienes. Creo que eso no es lo que quiero ser de mayor.

Mi madre dice que no quiere sacarles el ____(5)____________ a sus pacientes, así que le pagan con tapers de comida, por eso en casa siempre comemos croquetas, empanadas, lentejas y…

-¿Otra vez San Jacobos?

Continua após a publicidade

-¿Qué pasa? si están buenísimos los San Jacobos

Y por eso nunca hay dinero para nada. Aun así, un día llegó mi _____(6)____________ León. Era muy mono pero ¡lo que lloraba! Creo tampoco quiero cuidar niños.

A veces pienso que me gustaría ser marinero como mi ____(7)____________ que se pasa nueve meses al año en un barco. él no tiene que comer San Jacobos cada a día, ni aguantar los cambios de humor de mi _____(8)_____________.

La verdad es que no quiero ser marinera, ni cuidar _____(9)___________, ni lo que sea que es mi madre.

Lo que a mí me gusta es construir cosas…y algún día, construiré _____(10)__________ que no se caigan a trozos, casas bonitas, chulísimas…eso es lo que voy a ser cuando sea mayor”

Continua após a publicidade

Los posesivos y la familia

Como viste en la actividad, mamá y papá son formas de llamar a nuestros padres, claro que también podemos utilizar padre y madre. También existen otras derivaciones más cariñosas como mami y papi.

Para nuestra familia más próxima tenemos otras palabras como hermano y hermana, tio y tia, abuelo y abuela, hijo e hija. Observa también que, a diferencia de portugués, el posesivo no cambia de acuerdo con el género:

Mi madre es un poco especial. – Minha mãe é um pouco especial.

Mi padre es marinero. – Meu pai é marinheiro   

¿Ves cómo “Mi” es usado tanto para palabras femeninas (la mamá) como masculinas (el papá)? Bien, a lo que sí debemos prestar a atención es al número:

Continua após a publicidade

Mi hermano León. – Meu irmão Leon

Mis tres hermanos. – Meus três irmãos

En este caso, el posesivo varió de mi hermano (uno solo) a mis hermanos (varios). Cabe resaltar que esta regla funciona solo para los posesivos (singulares) que van antes del sujeto y que se conocen como posesivos átonos. Te los presentamos:

  • Mi (primera persona del singular: yo): mi madre, mi padre
  • Tu (segunda persona del singular: tú): tu madre, tu padre
  • Su (tercera persona del singular: él y ella): su madre, su padre

¡Ahora intenta hacer algunas frases con tu familia y luego nos cuentas cómo te fue!

Vocabulario

Raro/a: esquisito

Continua após a publicidade

Lentejas: lentilhas

San Jacobos: fatia de presunto envolvida com uma de queijo que se passa por ovo e pão ralado para depois fritar. É um prato típico da Espanha.

Mono: fofo

Chulísimas: muito lindas

Trozos: pedaços

Respuestas (comprensión película)

1.Mayor/ 2 y 3 madre/ 4. Médico/ 5. Dinero/ 6. Hermano/ 7. Padre/ 8. Madre/ 9. Niños/ 10. Casas. 


Diana Camacho é colombiana – orgulhosamente – e graduada em Comunicação Social e Jornalismo com ênfase em Opinião Pública. Atualmente está cursando um MBA em Gestão de Projetos na Universidade de São Paulo (USP) e trabalha com Media training e como professora de espanhol em empresas como a Companhia de Idiomas. Também desenvolve conteúdos escritos e audiovisuais para diferentes metodologias de ensino da língua espanhola. quer falar com ela? dianac.caneva@gmail.com

Publicidade