Quatro expressões em inglês para evitar

Traduzir frases comuns do dia a dia do português para o inglês é algo comum, mas isso pode te colocar em uma saia justa durante conversas.

Por Alberto Costa
Atualizado em 16 dez 2024, 16h37 - Publicado em 5 jan 2021, 17h00
Reunião
 (Johner Images/Getty Images)
Continua após publicidade

Quando alguém está no processo de aprendizado do idioma, é natural e totalmente compreensível que ainda não haja domínio completo da língua, ainda mais quando se trata do seu uso coloquial. Uma prática comum, é por exemplo, espelhar no português a construção de algumas frases comuns do dia a dia. Entretanto, isso gerar um equívoco que as vezes pode nos colocar em saias justas durante conversas e reuniões.

E justamente para te ajudar a não passar por esse tipo de situação, nós listamos quatro expressões que você deve evitar ao máximo usar. Confira:

Teacher, I have a question

No Brasil é super comum falarmos “professor(a)!” quando precisamos solicitar ajuda em sala de aula, mas em inglês as coisas são um pouquinho diferentes.

Usa-se teacher quando o professor se refere a sua profissão ou profissão de outra pessoa: “I’m a teacher” (eu sou professore) ou “He/she is a teacher” (ele ou ela é professor). Ou também quando é parte do título profissional de alguém como em “Teacher Smith” em que se usa sempre a profissão mais o sobrenome.

Os professores nativos se apresentarão como “Mister”, “Misses” ou “Miss”, e é assim que eles esperam ser chamados Portanto, o ideal é evitar o “teacher, I have a question” e se dirigir sempre a eles como “Mister Smith”, por exemplo. Para nós aqui no Brasil isso soa muito formal, já que nem sempre sabemos o sobrenome das pessoas, mas em outros países e principalmente na língua inglesa, isso é totalmente comum e visto como sinal de respeito.

Continua após a publicidade

I want

Usar a expressão “I want”, eu quero em inglês, pode ser considerada grosseira. Não diga “I want a Coke” ou “I want a hamburger”. O mais indicado é sempre colocar o “I would like” ou “Could I have… please” na frase. Essa construção suaviza o tom do seu desejo. Veja no exemplo abaixo:

Could I have more water, please?

(Poderia pegar mais água, por favor?)

Continua após a publicidade

O “May I” também pode ser usado para fazer pedidos, “May I have more water? Thank you”. Dizer “I want” pode soar exigente demais e parecer uma ordem. Os nativos na língua podem ficar desconfortáveis.

The N-word

A terceira dica é mais sobre uma palavra do que uma expressão, mas que é inclusive conhecida como The N-word. A palavra nigga, negro em português, é totalmente evitada na língua inglesa e principalmente nos Estados Unidos. Esse é um termo extremamente ofensivo e racista e a palavra, em particular, tem uma história muito negativa. Ela não é usada em público, no trabalho ou na escola, pois é considerada um insulto.

A palavra black é adotada para substituir o termo pejorativo e tem evoluído com o passar dos anos. Americanos negros, por exemplo, respeitam o uso de  black ou dark para a caracterização de sua cor ou raça. Por isso então, ao se referir a uma pessoa negra, deve-se usar de forma geral dark, black, African-American ou Afro-American, para situações mais formais.

Continua após a publicidade

Esse é um assunto que vale pesquisar de acordo com a nacionalidade da cultura empresarial do ambiente em que se está inserido e tomar muito cuidado no uso de tradutores online.

Calm down

Por aqui usamos a expressão “fique calmo” sempre que queremos tranquilizar uma pessoa. Mas, em inglês, a expressão “calm down” é utilizada quando a pessoa está muito nervosa, com muita raiva. Ou seja, há uma diferença cultural entre o contexto aplicada. Ela não é bem aceita entre os nativos porque podem entendê-la como um deboche. Prefira utilizar “be calm” ou “just a minute”.

*Alberto Costa é Senior Assessment Manager da Cambridge English

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

Domine o fato. Confie na fonte.

10 grandes marcas em uma única assinatura digital

ECONOMIZE ATÉ 65% OFF

Digital Completo
Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

a partir de 6,00/mês*

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$118,80, equivalente a 9,90/mês.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.