Clique e Assine a partir de R$ 12,90/mês

9 expressões populares em espanhol

Todo idioma tem algumas expressões que podem confundir quem ainda está aprendendo.

Por Diana Camacho, professora na Cia de Idiomas Atualizado em 29 abr 2021, 10h39 - Publicado em 29 abr 2021, 16h00

Dentro do Top 10 da Netflix Brasil, “Quem Matou Sara?” tornou-se uma das séries mais vistas na plataforma durante o mês de abril.

A trama, com altas doses de novela mexicana, conta a história de uma jovem que morre em um acidente e a luta do irmão para descobrir quem está por trás e se foi -ou não- um homicídio.

Embora a série tenha críticas tanto positivas quanto negativas, o certo é que durante os 10 episódios consegue manter cativo ao espectador enquanto vai desvendando a realidade e mistérios escondidos em cada personagem.

Por isso, queremos aproveitá-la para te mostrar nove expressões que aparecem nos diálogos de “Quem Matou Sara?” e que são frequentemente usadas no espanhol. Para te ajudar com a compreensão, te mostraremos seu equivalente (mais próximo) no português. Vamos lá?

Dalo por hecho = pode deixar

Expresa la convicción de que algo será hecho. Ejemplo:

A: Necesito que busques los documentos para mañana
B: Dalo por hecho

Yo me encargo = deixa comigo

Significa que una persona cuidará, con toda seguridad, de un asunto.

A: ¡Tenemos un problema en la Sala 3 y hay que solucionarlo ya!
B: Yo me encargo

Dame un rato = só um minuto/momento

Se usa para pedir una pausa. (rato en español hace alusión a un espacio de tiempo)

A: ¡Quiero que me digas qué es lo que está pasando!
B: Dame un rato que puedo explicarte….

Es tremendo/a

En español, este adjetivo es usado para enfatizar en características (positivas y negativas) de una persona o situación. También para describir acontecimientos muy malos o muy buenos.

Juan es tremendo trabajador
Daniel fue tremendo cuando niño (muy inquieto o travieso)
La situación es tremenda (muy mala)
La fiesta fue tremenda (muy buena)

Continua após a publicidade

 Ahórrate tus comentarios = me poupe

Usada para cortar, minimizar o ignorar los argumentos de un interlocutor

A: Me parece que estás cometiendo un error, deberías repensar, ver otras alternativas….
B: Ahórrate tus comentarios, ya tomé una decisió

Llover sobre mojado : chove no molhado

Insistir en algo que ya está siendo hecho o dicho.

A: Ya es la tercera vez que me haces lo mismo. aquí es llueve y llueve sobre mojado
B: Lo sé, lo siento

 Siéntete como en tu casa: fique à vontade

Dar tranquilidad a otra persona para que se sienta cómoda en un lugar

A: ¿Puedo entrar?
B: ¡Adelante! siéntete como en (tu) casa…

 Ándale: vai logo

Usada para acelerar la acción de otra persona, especialmente en México.

A: En 5 minutos salimos
B: ¡Ándale que ya vamos tarde!

Está de poca madre: está muito legal

Reaccionar a algo que nos parece muy bueno, bonito o interesante.

A: ¿Qué te parece este yate?
B: Está de poca madre

Entonces, si no has visto la serie que sea una oportunidad para identificar estas expresiones en diálogos que se asemejan a la realidad… ¡Que se entretengan!

Continua após a publicidade
Publicidade