4 expressões para evitar em inglês

dicas

Teacher, I have a question

No Brasil é super comum falarmos “professor(a)!” quando precisamos solicitar ajuda em sala de aula, mas em inglês as coisas são um pouquinho diferentes.

Usa-se teacher quando o professor se refere
a sua profissão ou profissão de outra pessoa:
 “I’m a teacher” (eu sou professore) ou
“He/she is a teacher” (ele ou ela é professor). 

Ou também quando é parte do título profissional de alguém como em “Teacher Smith” em que se usa sempre a profissão mais o sobrenome.

Os professores nativos se apresentarão como “Mister”, “Misses” ou “Miss”, e é assim que eles esperam ser chamados. 

I want

Usar a expressão “I want”, eu quero em
inglês, pode ser considerada grosseira.
Não diga “I want a Coke” ou “I want a hamburger”. 

O mais indicado é sempre colocar o “I would like” ou “Could I have… please” na frase. Essa construção suaviza o tom do seu desejo.

The N-word

A palavra nigga, negro em português, é totalmente evitada na língua inglesa e principalmente nos Estados Unidos.

Esse é um termo extremamente ofensivo e racista. Ela não é usada em público, no trabalho ou na escola, pois é considerada um insulto.

A palavra black é adotada para substituir o termo pejorativo. Americanos negros, por exemplo, respeitam o uso de black ou dark para a caracterização de sua cor ou raça. 

Calm down

Por aqui usamos a expressão "fique calmo" sempre que queremos tranquilizar uma pessoa. Mas, em inglês, a expressão “calm down” é utilizada quando a pessoa está muito nervosa, com muita raiva. 

Ela não é bem aceita entre os nativos porque podem entendê-la como um deboche. Prefira utilizar “be calm” ou “just a minute”.

Fonte: Alberto Costa, Senior Assessment Manager da Cambridge English

vocesa.com.br

Veja essa e outras matérias em