dicas
No Brasil é super comum falarmos “professor(a)!” quando precisamos solicitar ajuda em sala de aula, mas em inglês as coisas são um pouquinho diferentes.
Usa-se teacher quando o professor se refere
a sua profissão ou profissão de outra pessoa:
“I’m a teacher” (eu sou professore) ou
“He/she is a teacher” (ele ou ela é professor).
Ou também quando é parte do título profissional de alguém como em “Teacher Smith” em que se usa sempre a profissão mais o sobrenome.
Os professores nativos se apresentarão como “Mister”, “Misses” ou “Miss”, e é assim que eles esperam ser chamados.
Usar a expressão “I want”, eu quero em
inglês, pode ser considerada grosseira.
Não diga “I want a Coke” ou “I want a hamburger”.
O mais indicado é sempre colocar o “I would like” ou “Could I have… please” na frase. Essa construção suaviza o tom do seu desejo.
A palavra nigga, negro em português, é totalmente evitada na língua inglesa e principalmente nos Estados Unidos.
Esse é um termo extremamente ofensivo e racista. Ela não é usada em público, no trabalho ou na escola, pois é considerada um insulto.
A palavra black é adotada para substituir o termo pejorativo. Americanos negros, por exemplo, respeitam o uso de black ou dark para a caracterização de sua cor ou raça.
Por aqui usamos a expressão "fique calmo" sempre que queremos tranquilizar uma pessoa. Mas, em inglês, a expressão “calm down” é utilizada quando a pessoa está muito nervosa, com muita raiva.
Ela não é bem aceita entre os nativos porque podem entendê-la como um deboche. Prefira utilizar “be calm” ou “just a minute”.
Fonte: Alberto Costa, Senior Assessment Manager da Cambridge English
vocesa.com.br
Veja essa e outras matérias em