Continua após publicidade

Veja a diferença entre preposições em português e em espanhol neste artigo

Comece o ano com o espanhol apurado com estas dicas de gramática da professora da Cia. de Idiomas.

Por Beatriz Rodriguez, professora da Cia. de Idiomas
14 jan 2021, 17h00

Levante a mão quem nunca se deparou com esse bicho de 7 ou mais cabeças chamado “preposições” na hora de escrever um texto. Essas pequenas palavras representam um dos maiores desafios para quem está aprendendo um novo idioma, e não temos como fugir delas.

Em português, as preposições aparecem geralmente unidas ao artigo; em espanhol não*

Por exemplo: Estou numa reunião” > “Estoy en una reunión”.

Ou  Vamos pela estrada” > Vamos por la carretera”.

*Há 2 exceções dentro dessa regra: “Venho do mercado” > “Vengo del mercado” e “Vou ao teatro” > “Voy al teatro”

Continua após a publicidade

Neste artigo, damos algumas dicas e simplificamos o panorama para que você se sinta confiante e tranquilo na hora de expressar suas idéias em espanhol.

Mis vacaciones en la casa de la tía Noelí.

Todas las mañanas, de lunes a domingo, mi tía Noelí sale a pasear por el parque con su perro. Sin dudas, este es el mejor momento del día para los dos. Canito es un compañero fiel, a veces rezongón, pero muy amigable.

El miércoles por la tarde voy a llevar a Canito al veterinario– , dice mi tía, mientras prepara el café. Hoy el día está soleado, por lo que el desayuno será en la mesa del patio externo, al fondo de la casa. 

Continua após a publicidade

En este pequeño fragmento, todas las palabras que aparecen en negrita son preposiciones.  Hay muchas, ¿verdad?

Vuelve a leerlo. ¿Tienen el mismo uso en tu idioma? ¿Cuáles son las principales diferencias? ¿Qué elementos aparecen inmediatamente después? 

Las preposiciones

¿Qué son?

Son palabras que conectan las diferentes partes de una frase, invariables en género y número.

Continua após a publicidade

 ¿Para qué sirven?

Introducen nuevos elementos que van complementando la expresión del pensamiento.

 ¿Son iguales en todos los idiomas?

Definitivamente no. Varían de un idioma a otro, por lo que se recomienda extrema atención al usarlas, así como también mucha lectura y práctica para alcanzar una buena expresión oral y escrita.

Continua após a publicidade

¿Cómo aprenderlas?

Cada persona aprende de diferentes formas, no hay una fórmula única. Si logras memorizarlas estarás más tranquilo. Si no, elabora asociaciones lógicas, haz esquemas mentales, practica la memoria visual. Lo importante es que sean tus propios métodos los que te permitan consolidar este conocimiento.

¿Cuáles son las más frecuentes?

En este cuadro encontrarás un resumen de las que usamos en nuestro día a día.

Continua após a publicidade

  

PREPOSICIÓN

USO

EJEMPLO

a Informa la hora A las 9h en punto.
a Fin de un período De lunes a viernes.
a Destino de un viaje Voy a Chile. (sin artículo)
a Acción futura Vamos a salir mañana.
a Complemento de persona Conozco a ese chico.
a través Medio A través de este mecanismo
a + el =  al Destino (masculino) ¿Vamos al parque?
de Origen ¿De dónde son ellas?
de Comienzo de un período De lunes a viernes, de 8h a 17h
de Pertenencia Esto es de Julia.
de Material El jarrón es de cristal.
de + el = del Origen (masculino) Son flores del campo.
en Con los meses En noviembre estaré aquí.
en Con los años Nació en 2001.
en Con las estaciones En verano iremos a Salto.
en Medios de transporte ¿Vas en taxi o en Uber?
en Lugar/ Localización Estoy en mi casa.
para Finalidad Estoy aquí para trabajar.
para Finalidad de objeto o acción Este regalo es para ti.
por Causa Llegué atrasada por el tráfico intenso que había.
por Camino Fuimos por la BR101
según Citar la fuente Según Jonas, estamos bien.

 

Encontramos muchas más preposiciones de uso diario cuando nos comunicamos en español. Independientemente del grado de alfabetización o de la educación del individuo, su uso es absolutamente común, ya sea en la expresión oral o en la escrita.


Beatriz Rodriguez é de Montevidéu. Graduada pela Universidad del Trabajo del Uruguay, publicitária de formação e professora por vocação, leciona espanhol há quase 30 anos no Brasil. Trabalha na Companhia de Idiomas desde 2009 como professora de Espanhol, além de cursos livres em empresas e escolas de línguas de SP. É compositora, violonista e cantora em um grupo de meditação da Nova Era. Quer falar com ela? beatrizrodriguez14@gmail.com ou pelo Skype beatrizrodriguez14_2

Publicidade