Imagem Blog

Diogo Arrais

Por Língua
É professor de língua portuguesa, consultor de empresas, fundador do Arrais Cursos e criador do Canal Mesma Língua no Youtube
Continua após publicidade

3 expressões em português que muita gente escreve errado

Professor Diogo Arrais cita expressões que frequentemente aparecem sem acento grave

Por Diogo Arrais, professor de português (@diogoarrais)
Atualizado em 9 dez 2020, 19h40 - Publicado em 28 abr 2020, 14h53

Usar bem as palavras depende de prática. Sempre que possível, reserve um tempo semanal para o estudo da Gramática de nossa Língua Portuguesa. Com isso, você terá mais ferramentas para a expressão do pensamento.

À toa:

Por ser uma locução feminina, deve haver o uso do acento grave: andar à toa, passar o dia à toa, reclamar à toa.

 De acordo com o Novo Acordo Ortográfico, não existe mais hífen nessa expressão, mesmo sendo uma locução adjetiva: indivíduo à toa, gente à toa, quantia à toa.

À uma:

 Não ocorre crase antes de artigos indefinidos; a questão, porém, é que o termo “uma” pode classificado como numeral.

Continua após a publicidade

 Caso indique hora, a expressão “à uma” será classificada como locução adverbial feminina e deverá fazer o uso do acento indicativo de crase: “À uma hora, esteja conosco na videoconferência.”

Bater a, à, na porta:

“Bater a porta” é fechá-la com força.

“Bater à porta”, com o uso do acento grave, significa “bater junto à porta” para que os outros abram:  “Bateram à porta; o diretor atendeu.”

 Já a  expressão “bater na porta”, literalmente, significa “dar pancadas na porta”.

Continua após a publicidade

Usando essa linha de raciocínio, a famosa “bater à porta de alguém” remete ao “procurar alguém para lhe pedir um favor.”

Que em sua quarentena haja o bom uso das palavras!

 Um grande abraço, até a próxima e inscreva-se no meu canal!

(foto/Divulgação)

Publicidade